previous
ΑΥΣΤΡΙΑ
Γιώργος Γεωργακόπουλος . Μάνος Παπαδόπουυλος . Γιώργος Κολυμπάρης
next
SARA DE BLUE
Out of the twilight
Μουσική: Christof Straub, Zoë Straub, Sara Koell, Matthias Strasser
Στίχοι: Zoë Straub, Matthias Strasser
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ
H Sara De Blue είναι μια τραγουδίστρια και τραγουδοποιός από την Αυστρία. Γεννήθηκε στις 22 Μαΐου 1990 στο Mittersill, μία πόλη στο ομοσπονδιακό κρατίδιο του Σάλτσμπουργκ της Αυστρίας, στην περιοχή Pinzgau των Άλπεων. Το πραγματικό της όνομα είναι Sara Koell. Ξεκίνησε τη πορεία της στα 13 της, τραγουδώντας σε μπάντες. Με μία μπάντα της συμμετείχε σε ένα φεστιβάλ ταλέντων που διοργάνωνε η Red Bull και κέρδισε τη 3η θέση. Το 2011 κέρδισε μια θέση στο Αυστριακό The Voice μέσω ψηφοφορίας στο YouTube. Από το 2014 έως και το 2016 εμφανιζόταν στο Kitzbühel Musikfestival. To 2012 ήταν η πρώτη καλλιτέχνης που ερμήνευσε τον νέο Αυστριακό ύμνο κι αυτό κατά τη διάρκεια των Χειμερινών Ολυμπιακών Αγώνων Νέων. Το 2014 συμμετείχε στο The Voice της Γερμανίας φτάνοντας μέχρι τη διαδικασία των Showdown. Στις αρχές του 2016, η De Blue προτάθηκε από τον αυστριακό ραδιοτηλεοπτικό οργανισμό ORF ως μπαλαντέρ στην επιλογή του Διαγωνισμού Τραγουδιού της χώρας για τη Eurovision με το τραγούδι «Closer to the Sun». Δύο χρόνια αργότερα, δοκίμασε ξανά για τον διαγωνισμό της Eurovision, αυτή τη φορά όμως για τον Άγιο Μαρίνο. Η συμμετοχή της «Out of the Twilight» τερμάτισε στη 2η θέση. Το 2019, η De Blue εμφανίστηκε ως προσκεκλημένος καλλιτέχνης στην αυστριακή τηλεοπτική εκπομπή Dancing Stars. Έπαιξε επίσης στο Life Ball με το Electro-Swing ντουέτο Cirque De La Nuit ενώ τον Αύγουστο του 2019, εμφανίστηκε στο ρουμανικό φεστιβάλ τραγουδιού Cerbul de Aur στο Μπρασόβ κερδίζοντας το πρώτο βραβείο. Στη πορεία της μετρά συνεργασίες με κορυφαίους καλλιτέχνες της Αυστρίας και έχει επίσης αρκετές εμφανίσεις στην αυστριακή τηλεόραση και ραδιόφωνο.
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΙ ΣΤΙΧΟΙ
Out of the thousand winds
That blow through the haze
I had to go, go
Through the heat of the driest land
Through the fears of the dying men
I've gone, I've gone
Through fire and rain
I'd do it again
I'll survive, I will fight the demons of the night
This ghost won't haunt anymore
I will rise into the wild, out of the twilight
Out of the twilight I float
Out of the twilight I float
Run away from the shadow land
In a cloud full of ash and sand
I'd go, I'd go
Spread my wings so I can fly away
To the light of a brighter day
To a miracle, I'd go
I'll survive, I will fight the demons of the night
This ghost won't haunt anymore
(I'll survive, I will fight the demons of the night
This ghost won't haunt anymore)
Out of the twilight I float
(I will rise into the wild) Out of the twilight
(I will rise into the wild) Out of the twilight
(Out of the twilight I float)
(Out of the twilight I float)
Out of the twilight I float
Out of the twilight I float
ΜΕΤΑΦΡΑΣΜΕΝΟΙ ΣΤΙΧΟΙ
Από τους χίλιους ανέμους
Που φυσάνε μέσα από την ομίχλη
Έπρεπε να περάσω, περάσω
Μέσα από τη ζέστη της πιο ξηρής γης
Μέσα από τους φόβους των ετοιμοθάνατων ανθρώπων
Έχω περάσει, έχω περάσει
Μέσα από φωτιά και βροχή
Θα το ξαναέκανα
Θα επιβιώσω, θα πολεμήσω τους δαίμονες της νύχτας
Αυτό το φάντασμα δεν θα στοιχειώνει πια
Θα αναγεννηθώ στην άγρια φύση, μακριά από το λυκόφως
Μακριά από το λυκόφως επιπλέω
Μακριά από το λυκόφως επιπλέω
Να ξεφύγω μακριά από τη σκιά
Σε ένα σύννεφο γεμάτο στάχτη και άμμο
Θα το έκανα, θα το έκανα
Να ανοίξω τα φτερά μου για να πετάξω μακριά
Στο φως μιας πιο φωτεινής μέρας
Σε ένα θαύμα, θα το έκανα
Θα επιβιώσω, θα πολεμήσω τους δαίμονες της νύχτας
Αυτό το φάντασμα δεν θα στοιχειώνει πια
(Θα επιβιώσω, θα πολεμήσω τους δαίμονες της νύχτας
Αυτό το φάντασμα δεν θα στοιχειώνει πια)
Μακριά από το λυκόφως επιπλέω
(Θα αναγεννηθώ στην άγρια φύση) Μακριά από το λυκόφως
(Θα αναγεννηθώ στην άγρια φύση) Μακριά από το λυκόφως
(Μακριά από το λυκόφως επιπλέω)
(Μακριά από το λυκόφως επιπλέω)
Μακριά από το λυκόφως επιπλέω
Μακριά από το λυκόφως επιπλέω
© 2021 by Evangelos Rigas - Krikor Kevorkian / Wix.com